Mgr. Hana Jánská


Mgr. Hana Jánská, Osobní informace

Moje motto

Neptej se na cesty, ptej se cest.

Mé záliby a koníčky

Radost mi udělá každá zajímavá kniha, kterou si najdu čas přečíst. Ještě větší radost mám, když se mi podaří napsat vlastní text. Klid a rovnováhu čerpám z procházek v přírodě a cvičení jógy.

Proč překládám

Jsem vystudovaná a zkušená učitelka angličtiny a němčiny. Od roku 2013 jsem žila převážně ve Španělsku, což mi umožnilo naučit se na vysoké úrovni španělsky a pochopit tamní kulturu a každodenní zvyky.
Věřím, že nejen každý cizí jazyk, který se člověk naučí, ale i každý text v cizím jazyce, kterému porozumí, mu otevírá nové možnosti a rozšiřuje jeho obzory.
Cílem mé práce je takové pochopení svým zákazníkům co nejvíce umožnit a usnadnit.

Proč právě španělština, angličtina, němčina a čeština

Čeština je mým mateřským jazykem a ve škole mě vždy bavila, obzvláště literatura.
Německy jsem se začala učit ještě před nástupem na základní školu, protože její znalost je v pohraničním městečku výhodou.
Angličtina je mi z jazyků, které ovládám, nejmilejší pro svou eleganci a jasnost. Dosáhla jsem v ní také nejvyššího certifikátu C2.
Až v pozdějším věku jsem se díky souhře okolností začala učit španělsky, a protože jsem se do Španělska nakonec také přestěhovala, je to jazyk, který jsem v posledních sedmi letech nejvíc používala v práci i v každodenním životě.

Odkud pocházím

Pocházím ze Slavonic, známého renesančního městečka na pomezí Čech, Moravy a Rakouska, což mě už od dětství podporovalo ke studiu a k častému používání právě německého jazyka.

Mgr. Hana Jánská

náměstí Míru 467, Slavonice
Reklama:

Jazykové weby